Romeinen 13:10

SVDe liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
Steph η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Trans.

ē agapē tō plēsion kakon ouk ergazetai plērōma oun nomou ē agapē


Alex η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
ASVLove worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.
BELove does no wrong to his neighbour, so love makes the law complete.
Byz η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
DarbyLove works no ill to its neighbour; love therefore [is the] whole law.
ELB05Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe die Summe des Gesetzes.
LSGL'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.
Peshܚܘܒܐ ܠܩܪܝܒܗ ܒܝܫܬܐ ܠܐ ܤܥܪ ܡܛܠ ܕܚܘܒܐ ܡܘܠܝܗ ܗܘ ܕܢܡܘܤܐ ܀
SchDie Liebe tut dem Nächsten nichts Böses; so ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.
WebLove worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
Weym Love avoids doing any wrong to one's fellow man, and is therefore complete obedience to Law.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen